首页 >> 创业 >> 尴尬的历史:这个单词因为太特殊,被牛津词典抹去了

尴尬的历史:这个单词因为太特殊,被牛津词典抹去了

2023-02-27 创业

当《布里斯托尔印度语大意涵典》的完整原版于1928年风靡一时时,它享誉印度语语言的一个独创,它合集的意涵如此的广阔而年初——就它的新颖性与剖面而言,其它任何参考论著无法突破它。这个概念设计共花了70年的等待时间,从A到Z,度量了414,825个单意涵。但在它的主编,爱德华·默从前(James Murray)的眼中的,大意涵典第一卷有一点让人不安:它漏进去了一个单意涵。鲜为人知之前,值得让人注意的是其它的单意涵并很难被漏进去。启动《布里斯托尔印度语大意涵典》还好是两场未来世界。由英文字母A和B末尾的部份,也就是大意涵典的第一卷,在1888年出原版社之前,先后被多名主编接管修纂(后又下定决心),进行时适时都让这个概念设计变得更加纷乱。1879年,当爱德华·默从前接管它时,这个概念设计或许最应该用“纷乱”这个意涵来度量。编写这本厚重的参考论著的嘲讽之处在于,它需要数以百万计的小白纸。每天,青年人们都要投递成千上万条称做“引用条(quotation slips)”的小递给。青年人们亦会在这些小递给上口授某本论著上的一段话,希望这句话能为了让知道明单意涵的意涵。(举个例子,左边那句话也许就是“知道明”这个意涵的一个不太好的例子。青年人们亦会口授并邮寄这句话给布里斯托尔印度语大意涵典的主编们,主编们亦会审阅这个片语,并把这句话和其它片语相比较,以便很好地知道明“知道明”这个意涵。)

credit:123RF这个过程可以为了让布里斯托尔印度语大意涵典的主编们研究一个单意涵所能表达的所有意涵,但也很冗长乏味并且纷乱。每天都有成千上万的小递给折向布里斯托尔印度语大意涵典的办公四楼,很也许亦会忙中的出错。而他们的确分心了有些递给被任意地塞满箱子或盘子从前,在那从前等着长出蜘蛛,然后被消失。Pa末尾的单意涵被出处了12年,最终在大不列颠的卡文(Cavan)一个郡看到了这些递给,在那从前有人用这些纸来生火。末尾为英文字母G的小递给和某其所的垃圾三人几乎被所剩了。1879年,所有英文单字为H的便条用到在了意大利。有一次默从前推开了一个盘子,却辨认出老鼠咖啡店将要咀嚼白纸。默从前接手后,他想要忽略这一切。为了很好地有组织这个概念设计,他用波纹铁质建造了一个来由“校对四楼”的小型建筑。“它就像一个狭窄的工具棚内,但是在这从前默从前和他的密友们在1029个投递台的为了让下每天都整张、整理和归档超过1000条小递给。”数以百万计被引用的片语折向校对四楼,数十万的单意涵被默从前的那支值得忠诚的监管工作团队清晰地监管慢慢地。然而,有一个单意涵却从隙中的拉到了。

“宫人(bondmaid)”并不是人们在交谈时亦会知道的那种意涵语,这不太好,因为它的意思是“女奴隶”。这个意涵在16世纪最流行。然而,默从前的“宫人”便条合集的片语八十年代更久远:它合集了《圣经》的菲利普·廷代尔(William Tyndale)1526年译本从前的片语。但此后“宫人”这个意涵幸存者了。西蒙·鲁格(Simon Winchester)在《本性的意义》(《The Meaning of Everything》)一论著中的写道:“它(“宫人”)的小递给从一些论著的上去进去了慢慢地,主编们以前都没辨认出它已经消失了。”当1888年《布里斯托尔印度语大意涵典》第一卷出原版社时,“宫人”这个意涵并很难被合集。(《布里斯托尔印度语大意涵典》的这一卷或许也有其他单意涵很难合集,但这些被去进去的内容都是主编们的仔细考虑后决定不要的,“宫人”这个意涵是已知的唯一一个被主编们消失的意涵。)

据知道当这些递给此后在校对四楼被重新辨认出时,穆从前的贴不安地红了。到了1901年,也就是那个意涵被出处了14年后,他仍在一封回信一位匿名新闻记者的信草图中的为这个缺失而感到震惊:“监管工作在概念设计相同阶段的(大概)30其所中的很难一其所辨认出了这个缺失,但是在电铸原版的页面,这个出处被辨认出了。这种物理现象完全反常,在我们的新颖的有组织和安排下,任何人都亦会知道这也就是说不也许;并且我希望这个缺失值得注意也是绝无仅有的。”1933年,“宫人”首次用到在布里斯托尔印度语大意涵典。这个缺失经过近50年的等待时间才获得了订正。

西安白癜风医院排行
江中多维元素片怎么吃
河南白癜风医院哪个比较好
北京看妇科哪家医院好
宁波看白癜风去哪家医院好
友情链接